• Home
  • Über Sprachenquilt

Sprachenquilt

Der Blog für Dolmetscher, Übersetzer und andere Polyglotte

Feeds:
Artikel
Kommentare
Französische Konjugationen: Le conjugueur »

Quick & Dirty Tips from Grammar Girl for Better Writing

01/11/2009 von sprachenquilt

Wann verwende ich im Englischen “good”, wann “well”? Wie setze ich Kommata richtig? Was ist der Unterschied zwischen “unlawful” und “illegal”?  Wann sage ich “historic” und wann “historical”? Und warum ist “gruntled” kein Wort?

Grammar Girl (Mignon Fogarty) erklärt englische Grammatik verständlich und in leicht verdaulichen Portionen, mit praktischen Beispielen und Humor. Ihre “Quick and Dirty Tips for Better Writing“ sind als Podcast und in Textform zum Nachlesen erhältlich und nicht nur für Nichtmuttersprachler ein wahres Lernvergnügen.

quick-and-dirty-tips-from-grammar-girl

Gefällt mir:

Gefällt mir
Sei der Erste, dem diese(r) Artikel gefällt.

Veröffentlicht in Was man kennen sollte | Getaggt mit Englisch, Grammar Girl, Grammatik |

  • Über Sprachenquilt

    Ein Blog für Dolmetscher, Übersetzer, Sprachlehrer und andere Polyglotte
  • Kategorien

    • Was man immer wieder nachguckt
    • Was man kennen sollte
    • Was man wissen sollte
  • Nachschlagewerke

    • BBC Country Profiles
    • CIA – The World Factbook
    • Eur-Lex
    • Grammar Girl
    • IATE
    • LEO
    • Prelex
  • Sprachenquilt empfiehlt

    • Europäisches Parlament
    • Learning Rose Garden
  • Top-Beiträge

    • Gedankenstrich und Bindestrich, "en dash" und "em dash" und die Leertaste
    • Nicht verwechseln: attorney, barrister, lawyer, solicitor
    • Französische Konjugationen: Le conjugueur
  • Herausgeberin

    Cordula Werle
    Diplom-Dolmetscherin und Übersetzerin für Englisch, Französisch, Polnisch und Schwedisch
  • Kontakt

    sprachenquilt[@]aol[.]com
  • Bildquelle

    Jarrold & Sons Ltd, Norwich

Bloggen Sie auf WordPress.com.

Theme: MistyLook von Sadish.


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Powered by WordPress.com